Culture war conversations often end with a verse from Leviticus, the old testament book of laws. After the verse has been quoted, it does no good to point out that the implied solution is impractical or unfair or causes needless suffering. God has given his command and we should be carrying it out, whether it makes sense to us or not.
Strangely, though, the economic parts of Leviticus aren’t quoted with the same air of ultimate authority. If they were, Biblical literalists might have to become radicals rather than reactionaries.
For example, when vulture capitalists ruin towns by closing factories and shipping jobs overseas, someone might quote Leviticus 19:9-10, which clearly denounces business practices that wring out every last dime of profit.
When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner.
The foreigner? You mean, like, illegal aliens? Could be. Leviticus 19:33-34 says:
When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them. The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt.
It doesn’t say anything about a green card, it just says “resides among you in your land”. (Don’t argue with me, argue with God. I’m just reading literally.)